tag:blogger.com,1999:blog-22992265.post114658825935215434..comments2023-11-02T09:18:44.063-04:00Comments on Old English in New York: Two Years Down...Mary Kate Hurleyhttp://www.blogger.com/profile/14892991966276345782noreply@blogger.comBlogger5125tag:blogger.com,1999:blog-22992265.post-1147320762922438522006-05-11T00:12:00.000-04:002006-05-11T00:12:00.000-04:00Karl -- apparently my memory was substituting some...Karl -- apparently my memory was substituting something one of the profs said about the dogs for what Catherine says, but there is a bit about birds: <BR/><BR/>"King, I do not care for such honour, for praise like that is really blame. Emperor, as long as you live, you will be able to force your men to do this honour to me, either from fear or love of you, but tell me what the birds which fly over me will do? Will they spare me on your account, so as not to alight on me? In no time at all they will have pecked out my eyes and sullied my shining face. Even your dogs will abuse me. Such, king, is your praise." <BR/><BR/>It's on page 23 of the Burgess/Wogan-Browne translation, and the paragraph it's in is lines 1302-70. There's a link to an online copy of MacBain on the page that the link in the post goes to.MKHhttps://www.blogger.com/profile/11773335756057041042noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-22992265.post-1147277295908113342006-05-10T12:08:00.000-04:002006-05-10T12:08:00.000-04:00Could you quote the Clem. of Bark. (harh) dog line...Could you quote the Clem. of Bark. (harh) dog line(s)? Or just indicate the line #'s?<BR/><BR/>It's of use for my work, you know.Karl Steelhttps://www.blogger.com/profile/03353370018006849747noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-22992265.post-1147147504788991232006-05-09T00:05:00.000-04:002006-05-09T00:05:00.000-04:00Indeed -- many thanks, GC, for your visit! Apolog...Indeed -- many thanks, GC, for your visit! Apologies for my dialect -- I'm afraid too many hours spent learning English pre-Conquest has ruined my ability to speak (or more accurately type!) in propre Englysshe. Perhaps with a little practice I'll improve...<BR/><BR/>Just Another Traveler> Thanks for visiting! The swans were lovely as always. As was the weather, incidentally. A very nice weekend, weatherwise, which was a relief.MKHhttps://www.blogger.com/profile/11773335756057041042noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-22992265.post-1146941981652427852006-05-06T14:59:00.000-04:002006-05-06T14:59:00.000-04:00The ultimate blessing upon a blog; Chaucer appears...The ultimate blessing upon a blog; Chaucer appears.Jeffrey Cohenhttps://www.blogger.com/profile/17346504393740520542noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-22992265.post-1146785718694757492006-05-04T19:35:00.000-04:002006-05-04T19:35:00.000-04:00Be verye welcome to the blogosphere medievale! Ich...Be verye welcome to the blogosphere medievale! Ich shal rede of thy poostes wyth grete intereste. <BR/><BR/>Those archaic olde englysshe textes certaynly are inaccessible, are they nat? Much unlyk my up-to-the-minvte werke, the whiche ys hippe and all the kidz aren lovynge yt. <BR/><BR/>Le Vostre<BR/>GCEYYÜP HANhttps://www.blogger.com/profile/08545687042079466887noreply@blogger.com